TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 29:15-23

Konteks

29:15 “You say, ‘The Lord has raised up prophets of good news 1  for us here in Babylon.’ 29:16 But just listen to what the Lord has to say about 2  the king who occupies David’s throne and all your fellow countrymen who are still living in this city of Jerusalem 3  and were not carried off into exile with you. 29:17 The Lord who rules over all 4  says, ‘I will bring war, 5  starvation, and disease on them. I will treat them like figs that are so rotten 6  they cannot be eaten. 29:18 I will chase after them with war, 7  starvation, and disease. I will make all the kingdoms of the earth horrified at what happens to them. I will make them examples of those who are cursed, objects of horror, hissing scorn, and ridicule among all the nations where I exile them. 29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 8  says the Lord. 9  ‘And you exiles 10  have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 11  29:20 ‘So pay attention to what I, the Lord, have said, 12  all you exiles whom I have sent to Babylon from Jerusalem.’

29:21 “The Lord God of Israel who rules over all 13  also has something to say about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 14  ‘I will hand them over to King Nebuchadnezzar of Babylon and he will execute them before your very eyes. 29:22 And all the exiles of Judah who are in Babylon will use them as examples when they put a curse on anyone. They will say, “May the Lord treat you like Zedekiah and Ahab whom the king of Babylon roasted to death in the fire!” 15  29:23 This will happen to them because they have done what is shameful 16  in Israel. They have committed adultery with their neighbors’ wives and have spoken lies while claiming my authority. 17  They have spoken words that I did not command them to speak. I know what they have done. I have been a witness to it,’ says the Lord.” 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:15]  1 tn The words “of good news” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[29:16]  2 tn Heb “But thus says the Lord about.” The words “just listen to what” are supplied in the translation to help show the connection with the preceding.

[29:16]  sn Jeremiah answers their claims that the Lord has raised up prophets to encourage them that their stay will be short by referring to the Lord’s promise that the Lord’s plans are not for restoration but for further destruction.

[29:16]  3 tn The words “of Jerusalem” are not in the text but are supplied in the translation to identify the referent and avoid the possible confusion that “this city” refers to Babylon.

[29:17]  4 tn Heb “Yahweh of armies.” See the study note on 2:19 for explanation of this title.

[29:17]  5 tn Heb “the sword.”

[29:17]  6 tn The meaning of this word is somewhat uncertain. It occurs only here in the Hebrew Bible. BDB 1045 s.v. שֹׁעָר relates it to the noun “horrible thing” (translated “something shocking”) in Jer 5:30; 23:14 and defines it as “horrid, disgusting.” HALOT 1495 s.v. שֹׁעָר relates it to the same noun and define it as “rotten; corrupt.” That nuance is accepted here.

[29:17]  sn Compare Jer 24:8-10 in its context for the figure here.

[29:18]  7 tn Heb “with the sword.”

[29:19]  8 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.

[29:19]  9 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:19]  10 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”

[29:19]  11 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:20]  12 tn Heb “pay attention to the word of the Lord.” However, the Lord is speaking in the words just previous to this and in the words which follow (“whom I have sent”). This is another example of the shift from third person referent to first person which is common in Hebrew poetry and prophecy but is not common in English style. The person has been adjusted in the translation to avoid confusion.

[29:21]  13 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[29:21]  sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.

[29:21]  14 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.

[29:22]  15 sn Being roasted to death in the fire appears to have been a common method of execution in Babylon. See Dan 3:6, 19-21. The famous law code of the Babylonian king Hammurabi also mandated this method of execution for various crimes a thousand years earlier. There is a satirical play on words involving their fate, “roasted them to death” (קָלָם, qalam), and the fact that that fate would become a common topic of curse (קְלָלָה, qÿlalah) pronounced on others in Babylon.

[29:23]  16 tn It is commonly assumed that this word is explained by the two verbal actions that follow. The word (נְבָלָה, nÿvalah) is rather commonly used of sins of unchastity (cf., e.g., Gen 34:7; Judg 19:23; 2 Sam 13:12) which would fit the reference to adultery. However, the word is singular and not likely to cover both actions that follow. The word is also used of the greedy act of Achan (Josh 7:15) which threatened Israel with destruction and the churlish behavior of Nabal (1 Sam 25:25) which threatened him and his household with destruction. The word is also used of foolish talk in Isa 9:17 (9:16 HT) and Isa 32:6. It is possible that this refers to a separate act, one that would have brought the death penalty from Nebuchadnezzar, i.e., the preaching of rebellion in conformity with the message of the false prophets in Jerusalem and other nations (cf. 27:9, 13). Hence it is possible that the translation should read: “This will happen because of their vile conduct. They have propagated rebellion. They have committed adultery with their neighbors’ wives. They have spoken words that I did not command them to speak. They have spoken lies while claiming my authority.”

[29:23]  17 tn Heb “prophesying lies in my name.” For an explanation of this idiom see the study notes on 14:14 and 23:27.

[29:23]  18 tn Heb “Oracle of the Lord.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA